Oryginalny artykuł naukowy
Studia Ucrainica Varsoviensia

Лексичні заміни в „Апокрисисі” Христофора Філалета

2019, 7, Numer 7

Київський національний університет імені Тараса Шевченка


Data publikacji

27.11.2019

Model publikowania

open access

Dziedzina

Dziedzina nauk humanistycznych

Dyscyplina

literaturoznawstwo, kulturoznawstwo, językoznawstwo

Język publikacji

Polski

Pliki do pobrania

PDF 436 KB

Artykuł

Liczba wyświetleń:117

Liczba pobrań:30

Cytowania Crossref:0

Wynik Altmetric:0


Abstrakt

The article analyses the lexical substitutions in Apocrysys polemic tractate by Krystofor Filalet, printed in the year 1598 or 1599, in the Ostrog printing house owned by Great Prince of Ostrog. It is the translation of the Polish version of Apocrysys printed in 1597 in O. Rodeckyi’s printing house. The copies of this old printed work in the ”ruska mova” („the Ruthenian language”), kept at the V.I. Vernadsky National Library of Ukraine and at the Vilnius University Library, were compared. In the old printed texts, translation of words was proposed with the help of notes on the page margins. Lexical substitutions are analyzed in the context, their fi xation in the contemporary dictionaries and historical lexicographical papers is indicated. Notably, the substitutions of Latinisms and, occasionally, Polonisms prevail. Church Slavonic and bookish Ukrainian elements appear instead. It was concluded that text substitutions in the Apocrysys may have other translation and explanation in dictionaries of that time, or are not recorded in them at all.

Słowa kluczowe:

Bibliografia

„Leksikon latins′kij” Ê. Slavinec′kogo [w:] „Leksikon latins′kij” Ê. Slavinec′kogo.

„Leksikon sloveno-latins′kij” Ê. Slavinec′kogo ta А. Korec′kogo-Satanovs′kogo, pìdgot. V. Nimčuk. Кiїv 1973, s. 61-420. „Leksikon sloveno-latins′kij” Ê . Slavinec′kogo ta А. Korec′kogo-Satanovs′kogo [w:] „Leksikon sloveno-latins′kij” Ê . Slavinec′kogo ta А. Korec′kogo-Satanovs′kogo, pìdgot. V. Nimčuk. Кiїv 1973, s. 423-540.

Fі̀lalet Hristofor, Аpokrisis, Оstrog 1598, starodruk Nacional′nої bìblìotekì Ukraїni і̀menì V. І̀. Vernads′kogo, Šifr Kir. 824, s. 1-413.

Fі̀lalet Hristofor, Аpokrisis, Оstrog bliz′ko 1599, starodruk Vìl′nus′kої unìversitets′kої bìblìoteki, Šifr Rk 252.

Leksikon slovenoros′kij Pamvi Berindi, pìdgot. V. Nimčuk, Кiїv 1961.

Sinoǹ ima slavenorosskaâ , http://litopys.org.ua/zyzlex/zyz.htm [5.09.2018].

Slovnik ukraїns′koї movi XVI – peršої polovini XVII st., vidp. red. D. Grinčišin, L′viv 1994, nr 1; 1996, nr 3; 1997, nr 4; 2006, nr 13.

Slownik polszczyzny ХVI wieku. https://szukajwslownikach.uw.edu.pl/slownik-polszczyznyxvi-wieku/query/, [30.06.2018].

Timčenko Ê., Materìali do slovnika pisemnoї ta knižnої ukraїns′koї movi XV – XVIII st., pìdgot. V. Nimčuk, G. Lisa, Кiїv, N′û-Jоrk, kn. 1, 2002; kn. 2, 2003.

Аnnuškìn А., Na zare knìg opečatanìâ w Lìtve, Vì lnû s 1970.

Âremenko P., Ukraїnskij pis′mennik-polemist Hristofor Filalet і jоgо „Аpokrisis”, L′viv 1964.

Dì alogì zm w ì storičnih vimì rah staroukraїns′kogo času: Оtpis Кlì rika Оstroz′kogo, podgot. О. Nіkа, Кіїv 2016.

Gì l′tebrandt P., Аpokrì sì s [v:] „Vìl enskìj vestnìk ”, nr 1, 1871, s. 1-2.

Gricenko S., Dinamìk a leksikonu ukraїns′koї movi ХVІ – ХVІІ st., Кiїv 2017.

Іsaê vič . , Ukraїns′ke knigovidannâ: vitoki, rozvitok, problemi, L′viv 2002.

Кiriličnì starodruki ХV – ХVІІ st. u Nacional′nì j bì blì otecì Ukraїni і̀menì V. І̀. Vernads′kogo: Каtalog, zag. red. G. Коval′čuk, Кiїv 2008.

Mic′ko І̀., Оstroz′ka slovân o-greko-latins′ka аkademì a (1576–1636), Кiїv 1990.

Nika О., Моdus u staroukraїn′skì j literaturnì j movì drugoї polovini ХVІ – peršої polovini ХVІІ st., Кiїv 2009.

Poplavs′ka N., Polemì sti. Ritorika. Perekonuvannâ (Ukraїns′ka polemì čno-publì cistična proza kì ncâ ХVІ – počatku ХVІІ st.), Ternopì l′ 2007.

Skabalanovì č N., Оb Аpokrì sì se Hrì stofora Fì laleta, Sankt-Peterburg 1873.

Vilniaus universiteto bibliotekos kirilikos leidinių kolekcija : 1525 – 1839 : katalogas, sudaturė Ì. Kažuro, Vilnius 2013.

Podobne publikacje